
Surah Huud 35
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تُجْرِمُونَ
««•»»
am yaquuluuna iftaraahu qul ini iftaraytuhu fa'alayya ijraamii wa-anaa barii-un mimmaa tujrimuuna
««•»»
Malahan kaum Nuh itu berkata: "Dia cuma membuat-buat nasihatnya saja". Katakanlah: "Jika aku membuat-buat nasihat itu, maka hanya akulah yang memikul dosaku, dan aku berlepas diri dari dosa yang kamu perbuat".
««•»»
Do they say, ‘He has fabricated it?’ Say, ‘Should I have fabricated it, then my guilt will be upon me, and I am absolved of your guilty conduct.’
««•»»
Ayat ini menurut pendapat sebagian mufassirin adalah lanjutan dari kisah kaum Nuh a.s. yang menerangkan bahwa mereka menuduh Nuh a.s. memberikan nasihat-nasihat dan peringatan-peringatan yang tidak benar dan hanya dibuat-buat saja. Maka Allah mengajari Nuh a.s. supaya mengatakan kepada mereka bahwa andaikata ia membuat-buat tentu dia sendirilah yang memikul dosanya, tetapi karena tuduhan itu sama sekali tidak benar maka ia bebas dari perbuatan dosa yang mereka tuduhkan itu.
Akan tetapi menurut pendapat sebagian mufassirin yang lain ayat ini bukanlah lanjutan dari kisah kaum Nuh a.s. tetapi kalimat sisipan (jumlah mu`taridah). Maka maksud ayat ini ialah bahwa setelah orang-orang kafir Mekah mendengar kisah kaum Nuh a.s. ini dari Muhammad saw. lalu mereka menuduhnya mengada-adakan kisah itu, maka Allah mengajari Nabi Muhammad saw. supaya mengatakan kepada mereka bahwa andaikata ia mengadakannya, maka dia sendirilah yang akan memikul dosanya tetapi yang mereka tuduhkan itu sama sekali tidak benar dan ia bebas dari perbuatan yang mereka tuduhkan itu.
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
(Bahkan) malahan (mereka mengatakan) yang dimaksud adalah orang-orang kafir Mekah ("Dia cuma membuat-buatnya saja.") artinya Muhammad hanya membuat-buat Alquran saja (Katakanlah, "Jika aku membuat-buatnya, maka hanya akulah yang memikul dosanya) azab sebagai akibat dari perbuatan itu (dan aku berlepas diri dari dosa yang kalian lakukan.") yaitu dosa tuduhan kalian yang mencap diriku sebagai pembuat Alquran.
««•»»
God, exalted be He, says: Or do they, the disbelievers of Mecca, say, ‘He has invented it’?, Muhammad (s) has invented the Qur’ān? Say: ‘If I have invented it, then my crime will be upon me, my sin [will be upon me], that is, the punishment for it; and I am innocent of what you commit’, of crime, when you attribute invention to me.
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تُجْرِمُونَ
««•»»
am yaquuluuna iftaraahu qul ini iftaraytuhu fa'alayya ijraamii wa-anaa barii-un mimmaa tujrimuuna
««•»»
Malahan kaum Nuh itu berkata: "Dia cuma membuat-buat nasihatnya saja". Katakanlah: "Jika aku membuat-buat nasihat itu, maka hanya akulah yang memikul dosaku, dan aku berlepas diri dari dosa yang kamu perbuat".
««•»»
Do they say, ‘He has fabricated it?’ Say, ‘Should I have fabricated it, then my guilt will be upon me, and I am absolved of your guilty conduct.’
««•»»
Ayat ini menurut pendapat sebagian mufassirin adalah lanjutan dari kisah kaum Nuh a.s. yang menerangkan bahwa mereka menuduh Nuh a.s. memberikan nasihat-nasihat dan peringatan-peringatan yang tidak benar dan hanya dibuat-buat saja. Maka Allah mengajari Nuh a.s. supaya mengatakan kepada mereka bahwa andaikata ia membuat-buat tentu dia sendirilah yang memikul dosanya, tetapi karena tuduhan itu sama sekali tidak benar maka ia bebas dari perbuatan dosa yang mereka tuduhkan itu.
Akan tetapi menurut pendapat sebagian mufassirin yang lain ayat ini bukanlah lanjutan dari kisah kaum Nuh a.s. tetapi kalimat sisipan (jumlah mu`taridah). Maka maksud ayat ini ialah bahwa setelah orang-orang kafir Mekah mendengar kisah kaum Nuh a.s. ini dari Muhammad saw. lalu mereka menuduhnya mengada-adakan kisah itu, maka Allah mengajari Nabi Muhammad saw. supaya mengatakan kepada mereka bahwa andaikata ia mengadakannya, maka dia sendirilah yang akan memikul dosanya tetapi yang mereka tuduhkan itu sama sekali tidak benar dan ia bebas dari perbuatan yang mereka tuduhkan itu.
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
(Bahkan) malahan (mereka mengatakan) yang dimaksud adalah orang-orang kafir Mekah ("Dia cuma membuat-buatnya saja.") artinya Muhammad hanya membuat-buat Alquran saja (Katakanlah, "Jika aku membuat-buatnya, maka hanya akulah yang memikul dosanya) azab sebagai akibat dari perbuatan itu (dan aku berlepas diri dari dosa yang kalian lakukan.") yaitu dosa tuduhan kalian yang mencap diriku sebagai pembuat Alquran.
««•»»
God, exalted be He, says: Or do they, the disbelievers of Mecca, say, ‘He has invented it’?, Muhammad (s) has invented the Qur’ān? Say: ‘If I have invented it, then my crime will be upon me, my sin [will be upon me], that is, the punishment for it; and I am innocent of what you commit’, of crime, when you attribute invention to me.
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
•[AYAT 34]•[AYAT 36]•
•[KEMBALI]•
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
35of123
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=11&tAyahNo=35&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
al-quran.info/#11:35
•[AYAT 34]•[AYAT 36]•
•[KEMBALI]•
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
35of123
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=11&tAyahNo=35&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
al-quran.info/#11:35